英語ネイティブのPodcastを聴いていたところ、"quote unquote" という表現に出会いましたので、quote unquote の意味、使い方、使用例をまとめます。
"quote unquote" に出会ったPodcastは以下。
quote unquote の意味
いわゆる、俗に言う、いわば、言ってみれば
“quote” は「引用始め」、 “unquote” は「引用終わり」を意味しているので、
"quote unquote" はダブルクォーテーションで囲むことを口語・話し言葉で表現するときに使う表現だと理解をしました。
英英辞書における意味と使い方
Merriam-Webster より引用します。
used in speech to show that one is exactly repeating someone else's words
(筆者訳:誰かの言葉をそのまま繰り返していることを示すために話の中で使う)- He said he's been living under, quote, unquote, " intense pressure."
(筆者訳:彼は、いわゆる「激しいプレッシャー」の下で暮らしていると言った。)
続いて、Cambridge の Dictionary より引用します。
said to show that you are repeating someone else's words, especially if you do not agree:
(筆者訳:誰かの言葉をそのまま繰り返して、特に同意しないことを示すために使う)
She says they're quote "just good friends" unquote.
(筆者訳:彼女は、「ただの友達」だって言うのよ。)https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/quote-unquote
次は、Collins English Dictionary より引用です。
an expression used before or part before and part after a quotation to identify it as such, and sometimes to dissociate the writer or speaker from it
(筆者訳:引用符。引用の前、または前と後の一部に使用される表現で、引用であることを識別するため、また時には引用から作者や発言者を切り離すために使用される。)
so called; so to speak; as it were
(筆者訳:いわゆる、いわば、言ってみれば)
If you're a liberal, quote unquote, they're suspicious of you
(筆者訳:もしあなたが、いわゆるリベラルと呼ばれる人なら、彼らはあなたを疑う)https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/quote-unquote
quote unquote の使用例
私の出会った quote unquote の使い方は以下です。
My personal opinion, having been in the software industry for a long time, is that there isn't going to be one that wins, quote, unquote, this little bit of a battle that's going on, because these are very different specialized systems.
(筆者訳:私の個人的な意見としては、長い間ソフトウェア業界に身を置いてきた立場から言えることは、現在起こっている、いわゆる「小さな戦い」に勝者が出るとは思えないということです。なぜなら、これらは非常に異なる専門性の高いシステムだからです。)
同じPodcastからもう一例
In most cases, workforce planning is a financial exercise done through the CFO around the budget process, where we allocate headcount based on budget, and it might change if the company has a, you know, change in revenues. And then managers use their headcount budget to hire. And giving a headcount budget is a form of strategic decision making, because leaders, including the CFO, make decisions on where to grow and where not to grow based on business opportunities as they perceive them. And so then we go and we fulfill on those growth plans from the workforce plan, quote unquote. It's not usually a skills based plan.
(筆者訳:通常、人材計画はCFO主導で予算プロセスの中で行われる財務的な作業であり、予算に基づいて人員数を割り当てます。これは会社の売上が変わる場合などに調整されることがあります。その後、マネージャーは割り当てられた人員予算を使って採用を行います。人員予算の割り当ては一種の戦略的意思決定であり、CFOを含む経営層がビジネスチャンスに基づいて成長する分野としない分野を決めるプロセスです。そして、私たちは、いわゆる人材計画に基づいて、これらの成長計画を実行に移します。これは通常、スキルベースの計画ではありません。)
Battle Of The AI Bots, Rethink Talent Acquisition, Workforce Planning? E175
その他、実際の使い方は、Youglishをご覧ください。
https://youglish.com/pronounce/quote%20unquote/english
生成AIによる quote unquote の使用例
生成AIに、 quote unquote の使用例を出力してもらいました。
- He's a "friend," quote unquote, who always borrows money and never pays it back.
彼は「友達」といいつつ、いつもお金を借りて返さない。 - The company is focusing on "innovation," quote unquote, by introducing a new product that's just a slightly modified version of the old one.
その会社は、「イノベーション」と称して、古い製品を少しだけ改良した新製品を導入している。 -
She said she was, quote unquote, "too busy" to attend the meeting.
彼女は「忙しすぎるから」会議に出席できないと言っていました。 - He said he was, quote-unquote, "working from home."
彼は「在宅勤務中だ」と言っていました(が、本当にそうかは疑わしい)。 -
He’s a, quote unquote, "expert" on the subject, but I’m not convinced.
彼はその分野の「専門家」だと言っていますが、私は納得していません。
海外発のPodcast からは、quote unquote の他にも実際に使われている英語表現に多く出会います。
Podcast でビジネスに関する最新の内容を英語で学習し、ついでに英単語や英熟語も学ぶ勉強方法、おすすめです。